Максим КУЗНЕЦОВ: Велесова книга: откровение славянских волхвов или неумелая подделка?

24 сентября, 2017

Велесова книга не одно десятилетие будоражит умы любителей истории. На сегодняшний день ее суммарный тираж превышает несколько сот тысяч экземпляров, сделаны переводы на современный русский, украинский, сербский и английский языки. Самиздатовское издание Велесовой книги в Советском Союзе в начале 60-х годов XX века вызвало всплеск интереса к язычеству. Оно, по сути, сформировало мировоззрение первых советских неоязычников, а сегодня для многих является авторитетным источником по славянской истории и религии.

По мнению сторонников подлинности Велесовой книги, ее текст был написан новгородскими волхвами в IX веке, он содержит описание истории руссов на протяжении нескольких тысячелетий, а также повествует о дохристианских религиозных представлениях руссов.

Стоит разобраться с историей появления Велесовой книги, чтобы ответить на вопрос - является ли она аутентичным источником по древней славянской истории и языческим верованиям или же это подделка «под старину»? Кто является ее популяризатором, и что думает о Велесовой книге научное сообщество?

История появления Велесовой книги следующая. В 1953-ем году в эмигрантском журнале Жар-Птица историк-любитель Ю. Миролюбов, живущий в эмиграции, повествует о том, как ему в руки попали некие древние дощечки с письменами. Дощечки эти были показаны ему офицером Белой Армии Али Изенбеком в 1921-м году. По словам Миролюбова, Изенбек нашел их при отступлении белогвардейских войск в некоей разоренной красными усадьбе. Изенбек отказался передать ему эти дощечки, но позволил работать с ними и переписывать их содержание. В 1941-м году Изенбек умирает, а в его доме представителями Гестапо производится обыск, после чего дощечки бесследно исчезают. С 1953-го года в журнале Жар-Птица историк-любитель А. Куренков (псевдоним Ал.Кур) начинает цикл публикаций по машинописи, преданной ему Миролюбовым, которая содержала текст, якобы переписанный с утраченных дощечек. За период с 1953-го по 1956 год в этом журнале текст Миролюбова печатался лишь фрагментарно, но начиная с 1957 по 1959 год следует ряд публикаций, содержащий его целиком. Термин «Велесова книга» по отношению к данному тексту вводит в 1957 году еще один эмигрантский историк-любитель С. Парамонов (псевдоним С. Лесной), который становится одним из ее основных популяризаторов.

Таким образом, первая полная публикация Велесовой книги состоялась в 1959-м году, поначалу вызвав немалый интерес как в научных, так и в околонаучных кругах. Однако довольно быстро интерес сменился однозначным вердиктом историков и лингвистов: Велесова Книга – достаточно неумелая подделка.

Что же привело ученых к такому выводу?

Уже сама история появления Велесовой книги весьма сомнительна. С дощечками, кроме Миролюбова, никто больше не работал, т.е. он - единственный очевидец оригинального текста. За пятнадцатилетний срок работы с дощечками он не только не привлек к их изучению специалистов, но даже не сделал фотокопий дощечек. Единственная фотография, на которой якобы присутствует одна из дощечек, была признана экспертами фотографией рисунка на бумаге. Мировоззренческие взгляды Миролюбова также удивительным образом совпадают с содержанием Велесовой книги. Так, в Велесовой книге присутствует немало индуистских элементов, включая даже имена богов, которым, якобы, поклоняются древние славяне, при этом известен интерес Миролюбова к индуизму. Однако, никаких данных о наличии в славянском языческом пантеоне индийских божеств не имеется. В Велесовой книге видны явные лингвистические параллели со «Словом о полку Игореве», которое также вызывало интерес Миролюбова.

Миролюбов написал немало исторических произведений, которые профессиональные историки оценивали как дилетантские. В этом нет ничего удивительного, поскольку источниками в них нередко выступают «воспоминания старушек», разнообразные слухи и т.п. Однако даже в своих сочинениях 50-х годов Миролюбов не ссылается на тексты дощечек.

Совсем уж странным в сочинении языческих волхвов выглядят библейские цитаты вроде: «Камни вопиют», «земля, текущая молоком и медом», «и ныне и присно и во веки веков». Стоит заметить, что ни Ю. Миролюбов, ни опубликовавший Велесову книгу А. Куренков, ни один из её основных популяризаторов С. Парамонов не были профессиональными историками и не обладали специальными знаниями для работы с этим, якобы, древним текстом. Однако их мировоззренческие позиции явно были весьма схожи. Исходя из их работ, можно сделать вывод, что они верили в исключительную древность славянских народов, их особый и неповторимый путь. Судя по всему, свой отпечаток на это наложило их положение в роли вынужденных эмигрантов. Оторванность от Родины и, в связи с этим, своеобразное представление о национальной идентичности, вызвало стремление принять желаемое за действительное, результатом чего и стало создание Велесовой книги.

Стиль и язык Велесовой книги очень примитивны и не идут ни в какое сравнение с известными аутентичными летописями. Очень бедна Велесова книга на географические наименования и личные имена. Содержание её довольно общее, как будто специально лишенное конкретных фактов.

Порой текст подчеркнуто наивен: «В то время князи много трудились. И был тогда Кышек, велик и мудр. И умер он, и после него были иные, и каждый творил что-нибудь хорошее.» Ничего подобного в ранних русских литературных памятниках нет, напротив их тексты, как правило, очень насыщены, лаконичны и продуманы до мелочей, изобилуют географическими названиями и именами.

Язык Велесовой книги представляет собой примитивную попытку подделки под старину, что, по мнению автора, достижимо с помощью бессистемного коверканья слов. Профессор О.В.Творогов отмечает: "Нет такого языка, который не имел бы устойчивой фонетической системы, единых правил грамматики, так нарушал бы хорошо изученные закономерности развития всех славянских языков". Аналогичного мнения относительно Велесовой книги придерживается один из ведущих лингвистов современности, поставивший точку в долгом споре о подлинности Слова о полку Игореве, А.А. Зализняк, который писал, что «Версия подлинных дощечек IX в. — очевидная нелепость. Сколько-нибудь весомые лингвистические аргументы в пользу подлинности Велесовой книги просто отсутствуют».

Несмотря на мнение ученых, современные неоязычники не сомневаются в подлинности Велесовой книги. Более того, они продолжают создавать новые переводы, все дальше и дальше уходящие от миролюбовского оригинала, наглядно демонстрируя, что современное неоязычество - это такая же неумелая подделка, как и пропагандируемая ими Велесова книга.

 

Нравится

Тэги:  , , , , ,

Комментарии читателей (0)




НОВЫЕ ЗАПИСИ НА САЙТЕ
РАЗДЕЛЯЕШЬ ВЗГЛЯДЫ? ПОДДЕРЖИ!
Из Яндекс-кошелька
С карт VISA и MasterCard